AC | יב וישב מרדכי אל שער המלך והמן נדחף אל ביתו אבל וחפוי ראש
|
ASV | And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered.
|
BE | And Mordecai came back to the king's doorway. But Haman went quickly back to his house, sad and with his head covered.
|
Darby | And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered.
|
ELB05 | Und Mordokai kehrte zum Tore des Königs zurück. Haman aber eilte nach seinem Hause, traurig und mit verhülltem Haupte.
|
LSG | Mardochée retourna à la porte du roi, et Haman se rendit en hâte chez lui, désolé et la tête voilée.
|
Sch | Darauf kehrte Mardochai zum Königstor zurück; Haman aber eilte traurig und mit verhülltem Haupte nach Hause.
|
Web | And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.
|